“Thanks”と”cheers”の違い

Posted on 2026年3月19日 By

“Thanks” の意味は、

「ありがとう、感謝します」

です。

“Thanks for helping me move the furniture.”
「家具の移動を手伝ってくれてありがとう。」

“cheers” の意味は、

「ありがとう(感謝)、乾杯、さようなら(別れの挨拶)」

です。

“You’re kind to me.Cheers!”
「あなたは、親切だね。ありがとう!」

“Thanks”と”cheers”の違いですが、

“Thanks” は、感謝を伝えるための最も一般的で標準的な英語表現であり、フォーマルからカジュアルまであらゆる状況で使えます。

一方、”cheers” は、「ありがとう」という意味でも使われますが、これは主にイギリス、オーストラリア、ニュージーランドなどの英語圏で非常にカジュアルに使われる表現です。また、「乾杯」という意味や「さようなら」という別れの挨拶としても使われるなど、多くの意味の種類があります。

ですので、公の場面やビジネスの状況で感謝を伝える際には、”Thanks” や “Thank you” を使うのが最も一般的で無難です。また、特にアメリカのフォーマルな場では、”cheers”を使うのは適切ではありません。

違いを比較