convinceとpersuadeの違い
convinceの意味は、
「納得させる、確信させる」
です。
I managed to convince my boss that the project would be a success.
私は上司に、そのプロジェクトが成功することを納得させることができた。
persuadeの意味は、
「説得する、促す、〜させる」
です。
I persuaded my friend to join the gym with me.
私は友人を説得して、一緒にジムに通わせることにした。
convinceとpersuadeの違いですが、
convinceは、相手の「思考」の変化に焦点を当てます。議論や証拠を
通じて、相手が「それは本当だ」と心から思うようになった状態を指します。
一方、persuadeは、相手の「行動」の変化に焦点を当てます。たとえ
相手が心底納得していなくても、何らかの理由やメリットを提示して
「じゃあ、そうしよう」と動かした際に使われます。
convinceが「真実だと信じさせる内面的な変化」を強調するのに対し
persuadeは「特定の行為へと導く外面的な変化」を意味します。