“poor loser”と”sour grapes”の違い
“poor loser”の意味は、
「負け惜しみ、負け犬、負けっぷりが悪い人」
です。
“That’s poor loser.”
「それは負け惜しみだ」
“sour grapes”の意味は、
「酸っぱいブドウ、負け惜しみ、」
です。
“It’s sour grapes.”
「それは負け惜しみだ」
“poor loser”と”sour grapes”の違いですが、”poor loser”は、不満や怒りにより負け惜しみを表します。負けを素直に受け入れず、言い訳をしたり、他人を責めたりします。
一方、”sour grapes”は、「別に欲しくなかった」や「それは大したことではない」という態度で負け惜しみを示します。失敗や手に入れられなかったものを軽くあしらうことで、表向きは気にしていないふりをします。