“You got what you deserved.”と”You made your bed.”の違い
“You got what you deserved.”の意味は、
「あなたが与えたものをあなたが得た、自業自得だ」
です。
“Do you konow you got what you deserved ?”
「自業自得だとわかっているのか?」
“You made your bed.”の意味は、
「あなたは、あなたのベッドを作った、自業自得だよ」
です。
“Yes,You made your bed.”
「そうだ、自業自得だよ」
“You got what you deserved.”と”You made your bed.”の違いですが、”You got what you deserved.”は、結果が相手の行動にふさわしい、特に悪い行いへの報いというニュアンスです。批判的で、相手がその悪い結果を受けて当然だという時に使われます。
一方、”You made your bed.”は、自分の選択や行動の結果に責任を取るべきという意味で、批判よりも現状を受け入れる必要があることを指摘するニュアンスです。